Literary Translation

Cielo de fuego, a poem by Óscar González (Colombia). Surreal Poetics, Issue No. 3, Fall, 2017.

Three Stories by Mónica Lavín. Spring, 2017. Introduction by D.P. Snyder. The Sewanee Review. \]

Three Flash-fictions by Jorge Luis Borges: Abel and Cain; Borges and Me; Ictiocentaurus. Las Dos Castillas. November, 2017.

Initials by Mónica Lavin, Review: Literature and Arts of the Americas, No. 97, Winter 2018. Taylor and Francis Group (Abingdon, Oxfordshire, UK) and City University of New York.

La Señora Smaig, two short stories by Almudena Sánchez from La Acústica de los iglús (Caballo de Troya, Madrid, 2016), The Short Story Project, 2019.

The Cold Through the Gears, Almudena Sánchez from La acústica de los iglús (Caballo de Troya, Madrid, 2016), Two Lines Press and The Center for Art of Translation 2020.

33 Sueños, Juan Carlos Garvayo (Editorial Nazarí, 2015). For New York Festival of Song “Hyphenated Americans” at Merkin Hall (Critic’s note in Cadenza), New York City (program notes), 2019. Also published in liner notes of CD with music by Roberto Sierra on IBS Classical.

The Caretaker, a short story by Mónica Lavín (Mexico), Exile Quarterly, Vol. 42.4.

The Eye of the Beholder, an essay by Mónica Lavín on La fiesta del chivo by Mario Vargas Llosa. Talking Books with Mario Vargas Llosa (Editors, R. Chang-Rodríguez and C. Riobó, Nebraska Press, 2020).

Meaty Pleasures, a collection of 12 short stories by Mónica Lavín (Mexico), selected and translated by D.P. Snyder. (Katakana Editores, 2021): Available on Amazon and elsewhere.

Ritual, a short story by Karla Suárez (Cuba), World Literature Today, Autumn 2021.

Thursdays, a short story by Mónica Lavín (Mexico), Public Seminar, September 24, 2021.